R&eacute;sultats de recherche pour Leisinger Fritz SirsiDynix Enterprise http://portfolio.ville-selestat.fr/client/fr_FR/bh/bh/qu$003dLeisinger$002bFritz$0026ic$003dtrue$0026te$003dILS$0026ps$003d300? 2025-06-16T02:59:10Z Einst /Carl Reysz;Fritz Leisinger ent://SD_ILS/0/SD_ILS:56232 2025-06-16T02:59:10Z 2025-06-16T02:59:10Z par&#160;Reysz,Carl<br/>Date de publication&#160;1968<br/>Cote&#160;Mu. Reysz 48<br/>Contenu&#160;Partition pour piano et chant<br/> Chansons populaires d'Alsace:6&egrave;me cahier:recueilies et harmonis&eacute;es pour 4 voix mixtes /Andr&eacute; Roos (compositeur);Jean-Paul Baumgartner (compositeur), Carl Reysz (compositeur), Fritz Leisinger (auteur), Noctuel (auteur), Johann Reinhart (auteur), Casimir Meister (compositeur), Jean Lan&ccedil;ois (auteur), Andr&eacute; Weckmann (auteur) ent://SD_ILS/0/SD_ILS:56144 2025-06-16T02:59:10Z 2025-06-16T02:59:10Z par&#160;Roos,Andr&eacute;<br/>Date de publication&#160;1965<br/>Cote&#160;Mu. Roos 23d<br/>Contenu&#160;12 chansons recueilies et harmonis&eacute;es pour 4 voix mixtes par Jean-Paul Baumgartner et Carl Reysz : 1. &quot;Gretele&quot; : chanson populaire alsacienne, 2&egrave; et 3&egrave; strophe de Fritz Leisinger, collection : Cassel-Lefftz / &quot;Cr&eacute;t&egrave;le&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Noctuel et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner &ndash; 2. &quot;Menschderd&auml;ler M&agrave;rth&agrave;l&agrave;&quot; : chanson populaire de la Vall&eacute;e de Munster, communiqu&eacute;e par Jeanne Lau de Munster en 1947 / &quot;Ma p&rsquo;tit&rsquo; Marthe de Munster&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Noctuel et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner ) &ndash; 3. &quot;Ich b&eacute;ns dr luschtig Malkersb&uuml;a&quot; : chanson populaire alsacienne de la Vall&eacute;e de Munster, communiqu&eacute;e par Th&eacute;obald Sengele de Sondernach en 1936 et par Jeanne Lau de Munster / &quot;Chanson de p&acirc;tre de la Vall&eacute;e de Munster&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Noctuel et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner &ndash; 4. &quot;D&rsquo;Zitt isch do&quot; : paroles de Johann Reinhart, m&eacute;lodie de Casimir Meister de Soleure en Suisse, chanson connue et r&eacute;pandue dans le Sundgau / &quot;Les beaux jours&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Jean Lan&ccedil;ois et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner &ndash; 5. &quot;Bettellied&quot; : chanson populaire alsacienne du Haut-Rhin, Oderen en 1936, extrait de &ldquo;Vieilles chansons alsaciennes&rdquo; F. Wilhelm / &quot;Chanson pour mendier&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Noctuel et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner &ndash; 6. &quot;Nina Biawela&quot; : chanson populaire alsacienne, chanson not&eacute;e par Carl Reysz &agrave; Bernhardswiller en 1913 / &quot;Nina, p&rsquo;tit gars &agrave; moi&quot; : paroles fran&ccedil;aises de Jean Lan&ccedil;ois et harmonisation de Jean-Paul Baumgartner &ndash; 7. &quot;Diss Elsass, unser L&auml;ndel&quot; : chanson populaire alsacienne / &quot;Que notre Alsace est belle !&quot; 2&egrave;, 3&egrave; et 4&egrave; strophes de Noctuel et harmonisation de Carl Reysz &ndash; 8. &quot;Dr Hans im Schnookeloch&quot; : chanson populaire alsacienne / &quot;Jean de la Moustiquaille&quot; : paroles de Noctuel et harmonisation de Carl Reysz &ndash; 9.&quot; Ze Lauterbach&quot; : chanson populaire / &quot;A Lauterbach&quot; : paroles de Noctuel et harmonisation de Carl Reysz &ndash; 10. &quot;Z&rsquo;Nachts w&agrave;nn de Mond schint&quot; : chanson populaire alsacienne, Weckerlin : &ldquo;Chansons populaires de l&rsquo;Alsace&rdquo;, 2&egrave; et 3&egrave; strophes de Andr&eacute; Weckmann / &quot;Au clair de lune&quot; : paroles de Noctuel et harmonisation de Carl Reysz &ndash; 11. &quot;Der J&auml;ger in dem gr&uuml;nen Wald&quot; : chanson populaire / &quot;Le chasseur du bois vert&quot; : paroles de Noctuel et harmonisation de Carl Reysz &ndash; 12. &quot;Spott uf d&rsquo;Handw&auml;riger&quot; : chanson populaire alsacienne, extrait de &ldquo;Els&auml;ssische Volkskieder&rdquo; de Valentin Beyer, 1926 / &quot;Blaguons les m&eacute;tiers&quot; : paroles de Jean Lan&ccedil;ois et harmonisation de Carl Reysz.<br/> No&euml;ls:Weihnachtslieder:pour chant - piano et instruments / Carl Reysz ent://SD_ILS/0/SD_ILS:46173 2025-06-16T02:59:10Z 2025-06-16T02:59:10Z par&#160;Reysz,Carl<br/>Date de publication&#160;1949<br/>Cote&#160;Mu. Reysz 34<br/>Contenu&#160;1 : La Vierge &agrave; l'&eacute;glantier ( Maria zart im Rosenhag ; Gedicht von Marguerie Wolf , Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavine ; 2 : Annociation ( Verk&uuml;ndigung), Gedicht von Albert Geiger, Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 3 : La joie inonde tous les Lieux ( Nun geht ein Freuen durch die Welt, Gedicht von Maria Feesche, Trad. fran&ccedil;aise de Octavie Ernst ; Chant de No&euml;l ( Weihnachtlied), Gedicht von Theodor Storm, trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 4 : Gloria, gloria, gloire au Tr&egrave;s - Haut ! ( Gloria, Gloria, Gott inder H&ouml;h), Gedicht von Karl Enslin, Trad. fran&ccedil;aise de Octavie Ernst ; 5 : Bergers, Levez-vous ( Ihr Hirten, erwancht) , trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 6 : Le Fils de Marie (Marien Kind), Gedicht von Lulu von Strauss und Torney, Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 7 : Chanson de cr&egrave;che ( Krippenlied), Gedicht von Marguerite Wolf, Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 8 : Sur la chaumi&egrave;re g&eacute;mit le vent ( &uuml;ber die H&uuml;tte weht der Wind), Gedicht von Albert Sergel ; 9 : La Berceuse du Z&eacute;phy ( Ei, wie wieget so leise der Wind, 1er strophe de Marguerite Wolf, 2 et 3 &eacute;me strophe de fritz Leisinger, trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 10 : les trois Mages, Die heiligen drei K&ouml;nige, Gedicht von Adolf Holst, Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 11 : Chant de No&euml;l du veilleur de nuit d'Ettendorf ( Weihnachtslied des Studenrufers von Etendorf, Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; Au ciel, l'Enfant J&eacute;sus ( Im Himmel beim Chriskind), trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ; 12 : O, mon J&eacute;sus, viens en moi ! ( Ich bin klein), trad.. fran&ccedil;aise de Octavie Ernst<br/> Tout chante mon coeur =Lieder der Liebe:Pour chant et piano /Reysz;Trad. fran&ccedil;aise de Jean Chantavoine ent://SD_ILS/0/SD_ILS:46144 2025-06-16T02:59:10Z 2025-06-16T02:59:10Z par&#160;Reysz,Carl<br/>Date de publication&#160;1949<br/>Cote&#160;Mu. Reysz 13<br/>Contenu&#160;3 partitions : livret 1) 1 : Mein Herz ist voll Lieder (tout chante en mon coeur) ; 2 : Ich hab einmal ein Lied vernommen, (Ce chant, je crois toujours l'entendre ), Gedicht von Ludwig Finckh ; 3 : Das bitters&uuml;sse Lied ( Chant de miel, chant de fiel ), Gedicht von Hermann L&ouml;ns ; 4 : Begegnung ( Rencontre), Gedicht von Fritz Leisinger ; 5 : Erwacht ( r&eacute;veil ), Gedicht von Gustav Falke ; 6 : Erste Rose ( premi&egrave;re rose), Gedicht von Frida Schanz ; 7 : Kleines Lied ( Petite chanson), Gedicht von von Herybert Menzel ; 8 : Der Pilger ( Le p&eacute;lerin), Gedicht von Marguerite Wolf ; 9 : Lieb Seelchen, lass das Fragen ! ( Le secret du printemps), Gedicht von Hans Hopfen ; 10 : Altes Liebeslied ( vieille chanson d'amour) ; 11 : M&auml;dchen mit den sch&ouml;nen Wangen ( Mignonne au frais visage), Gedicht von Johann Georg Jacobi ; 12 : Mailied ( chanson de mai), Gedicht von Johann Wolfgang von Goethe ; 13 : O Nachtigall ! ( au rossignol), Gedicht von Emil Quandt, 14 : Sommergl&uuml;ck ( Bonheur d'&eacute;t&eacute; ), Gedicht von Fritz Leisinger ; 15 : Lass mich in deinem stilen Auge ruhen (Dans les yeux), Gedicht von Max Dauthendey ; 16 : Herbstfahrt ( voyage d'automne), Gedicht von Fritz Leisinger ; 17 : Erdenstimmung ( L'hymne &agrave; la terre), Gedicht von Peter Baum ; 18 : Auch Lieb, ich muss nun scheiden (S&eacute;paration), Gedicht von F&eacute;lix Dahn ; 19 : Liebsweh (Peine d'amour), Gedicht von Hermann L&ouml;ns ; 20 : Die Nacht ( La nuit), Gedicht von Hermann von Gilm ; Livret 2 : 21 : Dir ( A toi ), Gedicht von Carl Lange ; 22 : Einst ( Nagu&egrave;re), Gedicht von Karl Stieler ; 23 : Ich sah ein Sternlein gl&auml;nzen ( mirage), Gedicht von Viktor Scheffel ; 24 : Piemontesisches Volkslied ( Chanson Pi&eacute;montaise), Gedicht von Max Geissler ; 25 : Gl&uuml;ckes genug ( j'&eacute;tais heureux ), Gedicht von Detlev Liliencron ; 26 : Verlust (Deuil), Gedicht von Fritz Leisinger ; 27 : Trost der Nacht ( Consolation de la nuit ), Gedicht von Ludwig Jacobowski ; 28 : Wo sind die Stunden der s&uuml;ssen Zeit ( souvenir), Gedicht von Christian Hoffmann von Hoffmannnswaldau ; 29 : Tife Schatten ( Ombres profondes ), Gedicht von Theodor Storm ; 30 : Im Walde ( Dans la for&ecirc;t ), Gedicht von Martin Greif ; 31 : S&uuml;ss ist die Trauer im Gem&uuml;te ( Douceur du deuil), Gedicht von Adolf Friedrich von Schack ; 32 : Nachtreise ( chevauch&eacute;e nocturne), Gedicht von Ludwig Uhland ; 33 : Gefangen ( Les quatre saisons), Gedicht von Karl Stieler nach Hartmann von der Ane ; 34 : Braun&auml;ugelein ( Belle aux yeux noirs), Gedicht von Karl Stieler ; 35 : Weil du mir zu fr&uuml;h entschwunden ( bonheur perdu), Gedicht von Hermann Lingg ; 36 : Eisames Wandern ( promenade solitaire), Gedicht von Fritz Leisinger ; 37 : an die lIebs ( A l'amour), Gedicht von Johann Georg Jacobi ; 38 : Lied der Zur&uuml;ckgebliebenen ( Pour ceux qui restent ) Gedicht von B&ouml;rries von M&uuml;nchhausen ; 39 : Gebet ( Pri&egrave;re), Gedicht von Friedrich Hebbel ; 40 : Der Tod Spricht ( la mort parle), Gedicht von Fritz Leisinger<br/>